有史书记载,玄奘早年就曾经跟随来华的西域僧人学习梵文。既然是西域僧人,那么玄奘所学习的应该就不仅是印度的梵文了,恐怕还会有一些西域国家的语言。而玄奘西行之后,也曾经先到了今天克什米尔地区的迦湿弥罗国进修梵文,所以玄奘真正到达印度的时候,梵语应该已经说的非常流利了。
而印度尽管语言非常复杂,每个地区都不一样,但玄奘所接触的主要是僧人,而是僧人都会学习佛教经典,所以有些造诣的佛教僧人也都会说梵文。当时的梵文在印度的佛教僧人里应该就像现在的普通话一样,是大家都会说的,所以玄奘都能听懂,而且不需要学习太多种语言。
唐僧在这里学习了五年。在这里,他一边学习佛经;一边学习婆罗门经及梵书,努力学习印度的语言。可以说,在那烂陀寺的五年期间,是唐僧学习印度语言的基本阶段,也为他日后的翻译工作打下了坚实的基础。
其次,梵语对印度各地方语言都有很大影响,掌握梵语之后再学习地方语言难度就会小得多。玄奘在印度游历的时间非常长,以玄奘本人的天资足够掌握这些地方的语言了。大唐西域记当中,玄奘在记录各国情况的时候,也把语言的分布和差别进行了记录。根据他的记载,北印度地区的当地语言与梵语的差异比较小,沟通起来障碍不大。南印度地区的语言差异则比较大,玄奘往往用粗、恶这样的字眼来形容这些地方的语言。能够观察到语言的差异,说明玄奘对于印度语言的掌握已经非常精深了。
到天竺的时候,能听懂本地语言就不奇怪了。不仅能听懂,说的还不错呢,应邀去给人家讲课,辩论大赛“当时玄奘讲论,任人问难,但无一人能予诘难。一时名震五印,并被大乘尊为“大乘天”,被小乘尊为“解脱天”。戒日王又坚请玄奘参加5年一度、历时75天的无遮大会。会后归国。”这口语得多好啊。
在到达印度时,与戒日王会晤,受到了戒日王的礼遇,举行了盛会,数千名佛教学者一起讲经论道,无一人能够难得住玄奘。并被大乘尊为“大乘天”,被小乘尊为“解脱天”。可见玄奘是听得懂当地语言的。应该是很精通。最后历时75天的无遮大会。会后归国。带回来了657部佛经。
版权所有:普门品常识网